返回

大家请我当皇帝

首页
关灯
护眼
字体:
第271节(第4/12页)
   存书签 书架管理 返回目录
”乃至最终“超儒”的传教方针。

    为此,利玛窦等传教士在翻译教义的过程中,一方面故意不提耶稣受难等传统思想难以接受的情节,另一方面故意将中国传统至高神混入经卷之中。

    他声称“吾天主乃古经中所谓上帝也”、“历观古书,而知上帝与天主特异以名也”。

    利玛窦这手法倒也简单,不过是利用双方信息差玩鸩占鹊巢、李代桃僵的把戏,温水煮青蛙取代儒学地位罢了。

    不过,由得你开始,便由不得你结束了。正所谓“当你凝望深渊的时候,深渊也在凝望着你”。你准备李代桃僵别人,焉知别人不会伺机反客为主?

    其实,利玛窦这种手段在耶稣会和天主教内部也有很大争议。不过如果不采用“归化策略”,恐怕连教都传不下去了,所以目前还是利玛窦的方法占据了上风。

    张顺先前通过张都督和韩霖对这时代传教士传来的教义也有所了解,他赫然发现和前世他零零碎碎了解的基督教教义截然不同。

    他敏锐的发现这时代传教士传来的教义少了一些耶稣受难的情节,多了以儒为皮的所谓的“教理”。

    他不由暗喜,心道:“既然你们想以儒为皮,偷梁换柱,那就休怪我狸猫换太

-->>(第4/12页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 目录 下一页