随即,库克解释这个变动的关联:“你问我对诺基亚专利诉讼的看法,我认为易科的方总已经说得很好了。”
“当专利成为阻碍行业进步和革新的枷锁,我们就必须重新审视这是否恰当。”
“毫无疑问,消费者们更青睐能够满足他们更多需求的智能机,诺基亚在这方面是落后的。”
“诺基亚同时起诉了苹果和易科,但时至今日,即便itc可能作出不利于两家公司的裁定,最危险的也已经变成了诺基亚自己。”
库克出乎媒体意料,提起易科俨然便是坚定的盟友。
“就像是方总规划的一样,诺基亚可以利用itc对竞品禁售,但只要我们两家公司撑过第一波打击,诺基亚就将自食专利竞争的恶果。”
“就算itc这个月宣布禁售,苹果仍旧能争取到两个月的调整时间,我们5月份推出的新机将会顺利衔接,受影响的部分只是老旧机型。”
“itc的禁售裁定所能对两家公司造成的影响都已经被降到最低。”
“我认为,诺基亚可以考虑裁定之后的事情了。”
库克态度鲜明,引用了方总的规划。
是,就算你禁售了,又能怎么样?
-->>(第6/10页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)