在圈舍一角,奄奄一息。
随行的汉人医者虽JiNg通人T脉理,对牲畜的疾病却束手无策。昭君没有犹豫,立刻请B0尔金找来了部落里一位以经验丰富、懂得用草原上野生草药治疗牲畜常见病而闻名的老牧人,名叫乌尔g。
乌尔g起初带着草原老者特有的倨傲,对汉医的理论颇不以为然。但在昭君诚恳而谦逊的再三请教下,尤其是在她提出,愿意以带来的汉地珍贵药材,如用於消炎镇痛的h连、h芩等,作为知识交换和治疗资源後,老人的态度逐渐缓和下来。
於是,在昭君的毡帐里,出现了奇特而又和谐的景象:须发皆白、手指粗糙的乌尔g,与长衫纶巾、眉头紧锁的汉医,围绕着生病的羊羔,通过通译艰难地G0u通着,时而b划着各种奇特的草药根j,时而争论着针灸x位与放血疗法的异同。
王昭君则静坐一旁,铺开羊皮纸,用蝇头小楷认真记录下双方的观点与方法,将匈奴人治疗风寒、腹泻、外伤的实用土法,与汉医的YyAn五行、经络理论相互印证,去芜存菁。几次成功的救治案例之後,她初步整理出了一套结合汉匈医学之长、更为行之有效的牲畜疾病防治方案。
牲畜,尤其是幼崽的因病Si亡率,开始显着下降
-->>(第4/6页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)