个「啊」,彷佛两声更深的叹息,再来两遍「岁余轻狂」,也像是连声叹息。随後进入最後一段副歌旋律,又是大量重复,先是三个「云上」,然後六个「不回」,感觉还是在叹息,整首歌从头到尾都是轻声叹息的感觉。为什麽叹息,其实都是因为轻狂少年那些没有来由的喜和愁,留给听者自由想像的空间。巧的是,当我刚刚写完这段,回头发现英文原版歌词,就是不断的叹息,英文一共6段,其中4段的开头都是,「SoftlysighstheRainbow」彩虹轻轻地叹息。另外,英文版的词曲契合似乎更甚,整首歌的曲风都是柔和,英文单词,softly、sigh、misty、lulby、lingering等等都有这样的意味。而中文版大概只有「水、风、梦」有这样的意味。就A段旋律而言,显然英文版更合适,营造出如梦如幻的意境,完全感觉不到中文版歌名中的「轻狂」,而这个「轻狂」要靠旋律C来完成,难怪中文版更加突出旋律C。
与电影不同其实电影我没有看,只是因为找歌,看了一些片段,也从网上了解到一些剧情。这首歌几乎没有悲情,尤其歌词,里面都是「笑、奔放、晴朗」很开心的词语,旋律带一点点悲感,旋律很慢,歌者的嗓音也放得很低、很轻,但
-->>(第7/11页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)