至于妳可怕的睡相,我绝对不会告诉其她人的。
」「呃……那还真是谢谢妳了。
」经茱莉亚这幺一说,才让我想起自己的睡姿并不是那幺美观,有时候还会像这样,边睡边脱别人……不不不,是边睡边脱自己的衣服。
信用是最具说服力的筹码。
同样的回应,若是由英格丽嘴里说出来,那最好还是快点叫宪兵来抓人比较妥当;反之,若是茱莉亚的话,可信度几乎是不容质疑的。
我的不安与疑虑转瞬间消失无蹤,精神也因此鬆散下来。
儘管很想就这幺缩回被窝中、继续赖床直到心满意足为止,今天还是先忍忍吧。
我重新将压得绉绉的睡衣穿上,听着茱莉亚将肥皂抹在身上的声音,一边用动得有点慢的脑筋思考一天的行程。
待会有好多事要办。
不过,多亏有了能干的茱莉亚,大部分的杂项及最重要的难题──战后报告书都可以靠她解决。
我坐到床边,正要拿起应该会放在桌子上的报告书时──如果不是我在恍神或眼花,那一叠写得满满的报告书起码有五十张以上。
我难以置信地揉了揉双眼,只是厚度半分未减,显然她
-->>(第13/32页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)