的芬芳都视若无睹。
我不认为专心于工作上会让人变得枯燥乏味,但是像今天这种偶一为之的活动似乎也不错。
不过这可就不能给茱莉亚或长官知道了。
无论是正经八百的茱莉亚抑或慈眉善目的斐德琳少将应该都不会责备我──只要我不是被英格丽拐走的情况下。
哎呀,这幺一想英格丽真是让人难以放心呢。
「英格丽,妳还记得那个牛奶退化女吗?」我就像来时那般趴在车门上感受车体的震动,以有点疲倦的声音打断风中的旋律。
「……一提到她就感到浑身无力呢。
」「而且还把我裤子弄湿……我不是要说这个。
在遇见她以前,我们不是还有碰到另一群女人吗?就是妳叫我不要出声的时候。
我有点好奇为什幺妳要这幺说。
」「其实也没什幺大不了的。
我只是不想让可爱的伊蒂丝被当地娼妇给拐跑了呀。
」「应该是我为妳担心吧!」「哈哈哈哈。
或许是这样喔。
嗯,我现在是有点怀念莎丽的舌头了。
」「呿!一下子找妓女,一下子搞上海瑟家的军官,妳
-->>(第16/30页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)